Recount an experience in which you have witnessed some type of misunderstanding or argument that stemmed from the use of high context communication from one side and low context communication on the other.

Respuesta :

Answer:

I remember living in Japan and forced myself to learn Japanese, and there was this one time I went grocery shopping and the cash register asked me "Sore wa 15-doru to 32-sento ni narimasu." (That will be 15 dollars and 32 cents) and I thought she said that will be 360 dollars and 32 cents. (I was a beginner at the time) and so I start asking her why it cost 360 dollars for some bread, chips, and other extra little things. And it took forever to understand what she was saying (she also had an accent so it was confusing) Lol it's a boring story it's not that interesting but that's one of the only times I recall an experience in which you have witnessed some type of misunderstanding or argument that stemmed from the use of high context communication from one side and low context communication on the other.