I translated "Ana is calm" to "Ana está tranquila" and it was marked wrong. Can someone please explain what would be correct?

Respuesta :

Hmmm.. That looks right to me. Sometimes, teachers will use calmada instead of tranquila. You can ask if that is the case here. Otherwise its possible that the teacher made a mistake. If you are still confused, I would just as whoever your teacher is. I'm sure its a mistake on their part :)

Good luck!!

That looks right to me