How would you translate this it’s in Latin...


C. Nil recitas - et vis, Mamerce, poeta videri. Quidquid vis, esto - dummodo nil recites!

D. Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare. Hoc tantum possum dicere: non amo te!

E. Nil mihi das vivus, dicis 'post fata
daturum.' Si non es stultus, scis, Maro, quid cupiam!

F. Thais habet nigros, niveos Laecania dentes. Quae ratio est? Emptos haec habet, illa suos!

G. Nubere vis Prisco non miror. Paula, sapisti. Ducere te non vult Priscus: et ille sapit!

H. Semper pauper eris, si pauper es, Aemiliane, Dantur opes nullis nunc nisi divitibus.

I. Non luget quisquis laudari, Gellia, quaerit: Ille dolet vere qui sine teste dolet.

Respuesta :

Answer:

C: You recite nothing - and you want, Mamercus, to be seen as a poet. Be whatever you want - so long as you recite nothing!

D: I don't like you, Sabidus, and I can't tell you why. I can only say this: I don't love you!

E: You give me nothing alive, you say 'after fate'

to give.' If you're not an idiot, you know what I want

F: thais Laecania has black and snowy teeth. What is the reason? She has bought them, she's hers!

G: I'm not surprised you want to marry Frisco. Paula, you're wise. Priscus does not want to marry you, and he is wise!

H: You will always be poor, if you are poor, Aemilianus, wealth is now given to none but the rich.

I: Whoever does not mourn for being praised, Gellia, asks: He truly grieves who grieves without a witness.