False
Although both ser and estar are translated as "to be" in English, they have different uses in Spanish.
Ser is used for descriptions (of appearance, personality, etc), professions, ethnicity, and other things deemed "permanent"
Estar comes from the Latin verb stare, meaning "to stand" and describes one's status. This means that estar is used to describe temporary states someone can be in, and is used to describe emotions and locations, amongst other things.
We can deduce the sentence "la inglesia es cerca del café" is incorrect, as there is the preposition "cerca de", which means "close to", indicating the sentence is describing the location of the church (inglesia) in relation to the café. Es is the third person singular conjugation of ser, however estar must be used if the sentence is describing the location of something.